Pismo Święte

OJCOWIE KOŚCIOŁA KOMENTUJĄ BIBLIĘ. NOWY TESTAMENT TOM 1B

OJCOWIE KOŚCIOŁA KOMENTUJĄ BIBLIĘ. NOWY TESTAMENT TOM 1B
OJCOWIE KOŚCIOŁA KOMENTUJĄ BIBLIĘ. NOWY TESTAMENT TOM 1B
Spis treści:
1. Wstęp ogólny (VII)
2. Wykaz skrótów (XIII)
3. Komentarz do Ewangelii według św. Mateusza 14-28 (1)
4. Biogramy niektórych postaci oraz opisy wybranych dzieł anonimowych (325)
5. Bibliografia (339)
6. Indeks autorów i dzieł anonimowych (343)
7. Indeks biblijny (345)

wydanie polskie tomu przygotował ks. Tomasz Skibiński SAC
Tytuł oryginału: Ancient Christian Commentary on Scripture, New Testament Ib
Redakcja naukowa: ks. prof. dr hab. Leszek Misiarczyk, ks. prof. dr hab. Józef Naumowicz, ks. dr Tomasz Skibiński SAC
Format: 177x252 mm
Ilość stron: 368
Oprawa: twarda, obwoluta ze skrzydełkami
ISBN: 978-83-7031-986-1

Dostępność: na magazynie

Cena:

105,20 zł

egz.

OJCOWIE KOŚCIOŁA KOMENTUJĄ BIBLIĘ. NOWY TESTAMENT. TOM 1A

OJCOWIE KOŚCIOŁA KOMENTUJĄ BIBLIĘ. NOWY TESTAMENT. TOM 1A
OJCOWIE KOŚCIOŁA KOMENTUJĄ BIBLIĘ. NOWY TESTAMENT. TOM 1A
Ewangelia według św. Mateusza już od początku dziejów Kościoła cieszyła się szczególnym autorytetem. Wynikało to z faktu, że tradycja starożytna (Papiasz z Hierapolis, Euzebiusz z Cezarei, Ireneusz z Lyonu, Orygenes, Hieronim) uznawała, iż autorem tej Ewangelii jest dawny celnik Lewi późniejszy apostoł Mateusz. Zredagował on swoje dzieło najpierw w języku hebrajskim (aramejskim). Ten tzw. Proto-Mateusz stał się podstawą znanej obecnie, napisanej w języku greckim Ewangelii, którą można jednak traktować nie jako prosty przekład, lecz jako poszerzenie, a nawet kompozycyjnie nowe ujęcie pierwotnego tekstu. Współcześnie za końcowego redaktora zwykło się uważać anonimowego, hellenistycznego judeochrześcijanina, który płynnie posługiwał się greką synagogalną.
Ewangelia według św. Mateusza należy do ulubionych tekstów biblijnych komentatorów patrystycznych. Od samego początku dziejów literatury wczesnochrześcijańskiej pisarze zarówno greccy, jak i łacińscy regularnie korzystali z Ewangelii Mateusza w polemice z heretykami, w nauczaniu, w napominaniu o charakterze etyczno-ascetycznym i dyscyplinarnym. Na Wschodzie pierwszy systematyczny, liczący 25 tomów komentarz do tej Ewangelii wyszedł w języku greckim spod pióra Orygenesa (połowa III w.). Na łacińskim Zachodzie komentarze do tej Ewangelii pojawiły się mniej więcej wiek później; autorem pierwszego takiego komentarza jest Hilary z Poitiers.
Po pojawieniu się tych pionierskich opracowań Pierwsza Ewangelia stała się jednym z najczęściej komentowanych tekstów w egzegezie patrystycznej. Znakomitym tego przykładem są 4 księgi komentarza św. Hieronima oraz cenne, ale anonimowe i niekompletne Dzieło na Ewangelię Mateusza. Wtedy także powstały zachowane w katenach greckie komentarze do tej Ewangelii: Teodora z Heraklei, Apolinarego z Laodycei, Teodora z Mopsuestii i Cyryla z Aleksandrii.
Obszernych komentarzy do Ewangelii Mateusza dostarczają również starożytne homilie egzegetyczne. Wśród nich należy wymienić 90 homilii św. Jana Chryzostoma i 59 homilii Chromacjusza z Akwilei. Do tego dochodzą różne homilie niedzielne i świąteczne autorstwa tak znakomitych postaci, jak św. Augustyn i św. Grzegorz Wielki oraz inni Ojcowie Kościoła.
Zaprezentowana w niniejszym tomie – nierzadko po raz pierwszy w języku polskim – obfitość patrystycznych komentarzy do Pierwszej Ewangelii oferuje czytelnikowi wyśmienitą i różnorodną ucztę duchową.

Wydanie polskie tomu przygotował ks. Tadeusz Kołosowski SDB
Format: 177x252 mm
Ilość stron: 368
Oprawa: twarda, obwoluta ze skrzydełkami
ISBN: 978-83-7031-749-2

Dostępność: na magazynie

Cena:

105,20 zł

egz.

OJCOWIE KOŚCIOŁA KOMENTUJĄ BIBLIĘ. STARY TESTAMENT. TOM 10A

OJCOWIE KOŚCIOŁA KOMENTUJĄ BIBLIĘ. STARY TESTAMENT. TOM 10A
OJCOWIE KOŚCIOŁA KOMENTUJĄ BIBLIĘ. STARY TESTAMENT. TOM 10A
Dla wczesnych ojców Kościoła proroctwo Izajasza nie było streszczeniem historii ani teologii Izraela, lecz zapowiedzią dotyczącą Mesjasza, która wypełniła się w życiu i działalności Jezusa z Nazaretu. Z tej racji słowa starotestamentalnego proroka stały się bogatym źródłem patrystycznej refleksji teologicznej o Chrystusie oraz istotną pomocą w obronie przed żydowskimi zarzutami wobec mesjańskości Jezusa. Interpretowanie Jego posługi w świetle proroctwa Izajaszowego nie było ze strony ojców Kościoła przejawem nowatorstwa teologicznego, ale kontynuacją kierunku wytyczonego przez autorów Nowego Testamentu i samego Jezusa.
Wśród cytowanych komentarzy znajdują się teksty Augustyna z Hippony, Euzebiusza z Cezarei, Hieronima ze Strydonu, Jana Chryzostoma, Pachomiusza, Teodoreta z Cyru i wielu innych autorów patrystycznych. Czytelnik otrzymuje panoramę piśmiennictwa wczesnochrześcijańskiego rozciągającą się w przestrzeni ze Wschodu na Zachód, a w czasie – od I do VIII wieku. Niektóre z zamieszczonych fragmentów ukazują się w języku polskim po raz pierwszy. Ukazane w tym tomie bogactwo starożytnej myśli teologicznej wciąż oświeca umysły i rozpala serca.

Spis treści:
1. Wstęp ogólny (VII)
2. Wykaz skrótów (XIII)
3. Wprowadzenie do komentarza (XV)
4. Komentarz do Księgi Izajasza 1-39 (1)
5. Biogramy niektórych postaci oraz opisy wybranych dzieł anonimowych (249)
6. Bibliografia (263)
7. Indeks autorów i dzieł anonimowych (277)
8. Indeks biblijny (279)

Format: 177x252 mm
Ilość stron: 308
Oprawa: twarda, obwoluta ze skrzydełkami
ISBN: 978-83-7031-951-9

Dostępność: na magazynie

Cena:

105,20 zł

egz.

PISMO ŚWIĘTE DUŻE EKO OPRAWA - STARY I NOWY TESTAMENT (BIBLIA TYSIĄCLECIA)

PISMO ŚWIĘTE DUŻE EKO OPRAWA - STARY I NOWY TESTAMENT (BIBLIA TYSIĄCLECIA)
PISMO ŚWIĘTE DUŻE EKO OPRAWA - STARY I NOWY TESTAMENT (BIBLIA TYSIĄCLECIA)
Biblia Tysiąclecia to najpopularniejsze narodowe wydanie Pisma Świętego. Zawiera jedyny polski tekst Pisma Świętego, zatwierdzony do stosowania w liturgii przez Konferencję Episkopatu Polski, przystępne komentarze - przypisy, mapy oraz podręczny słownik biblijny.

Dostępność: na magazynie

Cena:

105,00 zł

egz.

PISMO ŚWIĘTE DUŻE TWARDA OPRAWA - STARY I NOWY TESTAMENT (BIBLIA TYSIĄCLECIA)

PISMO ŚWIĘTE DUŻE TWARDA OPRAWA - STARY I NOWY TESTAMENT (BIBLIA TYSIĄCLECIA)
PISMO ŚWIĘTE DUŻE TWARDA OPRAWA - STARY I NOWY TESTAMENT (BIBLIA TYSIĄCLECIA)
NR WYDANIA: 5
WYDAWNICTWO: Pallottinum
DATA WYDANIA: 2014
FORMAT: 16 x 22 cm
LICZBA STRON: 1470
OPRAWA: twarda

Biblia Tysiąclecia to najpopularniejsze narodowe wydanie Pisma Świętego. Zawiera jedyny polski tekst Pisma Świętego, zatwierdzony do stosowania w liturgii przez Konferencję Episkopatu Polski, przystępne komentarze - przypisy, mapy oraz podręczny słownik biblijny. Biblia - "Księga Życia" - Verba Sacra - jest bez wątpienia najwspanialszym z dzieł w historii świata, bestsellerem wszechczasów.

Polskie tłumaczenie z języków oryginalnych, znane pod historycznym już tytułem Biblia Tysiąclecia jest szczególnym znakiem obecności Boga i Jego Objawienia w najnowszej historii naszego narodu. Zachęcamy do ożywienia i umocnienia osobistego kontaktu z Bogiem, zapraszając do sięgnięcia po nowe, piąte wydanie Biblii Tysiąclecia. Idea ta wychodzi naprzeciw wezwaniu Kościoła zarówno do jak najczęstszego kontaktu ze Słowem Bożym, jak i do radosnego dzielenia się Dobrą Nowiną ze wszystkimi. Jak napisał Ojciec Święty: "W ten sposób jeszcze większa rzesza ludzi będzie miała dostęp do Słowa Bożego, które jest «mocą Bożą ku zbawieniu dla każdego wierzącego» (Rz 1,16)."

Biblia stanowi konstytutywną i egzystencjalną podstawę misyjnego posłannictwa Kościoła od początku jego istnienia. Jest stale obecna w liturgii, katechezie i ewangelizacji. Sobór Watykański II (1963-1965) proponując odnowę Kościoła akcentuje potrzebę wzięcia do ręki przez wszystkich wierzących - duchownych i świeckich - Pisma świętego. W konstytucji soborowej o Objawieniu Bożym w nr 21-25 czytamy: "Kościół miał zawsze we czci Pisma Boże, podobnie jak samo Ciało Pańskie...

Wierni winni mieć szeroki dostęp do Pisma świętego... sobór prosi wszystkich wiernych, by przez częste czytanie Pisma świętego nabywali wzniosłego poznania Jezusa Chrystusa". Jan Paweł II przekazując w roku 1984 Biblię Tysiąclecia młodzieży akademickiej pisał: "Przekazując Młodzieży Akademickiej w Polsce Biblię Tysiąclecia życzę, aby odnajdywała w niej Chrystusa, który jest Prawdą, Drogą i Życiem", a obecnie przygotowując Kościół na Jubileusz 2000 roku w liście apostolskim Tertio millennio adveniente (40) pisze: "Aby poznać prawdziwą tożsamość Chrystusa, chrześcijanie powinni powrócić z odnowionym zapałem do Biblii". O. Augustyn Jankowski OSB - w imieniu Redakcji Naukowej - napisał o piątym wydaniu Biblii Tysiąclecia: "Już ponad 40 lat minęło od ukazania się Biblii Tysiąclecia. Kolejne jej wydania, zwłaszcza Nowego Testamentu, zaznaczały się stale rosnącą liczbą zmian ulepszających bądź wierność przekładu, bądź wstępy do ksiąg i przypisy. W tym okresie ukazywało się w prasie sporo recenzji BT, mniej lub bardziej krytycznych, a do Redakcji Naukowej napływało wiele listów z uwagami lub propozycjami zmian. Z drugiej strony minione lata zaznaczyły się postępem w takich dyscyplinach pomocniczych dla biblistyki, jak: archeologia, historia, krytyka tekstu i filologia biblijna, nie mówiąc już o postępie w zakresie egzegezy. Nadto pojawiły się w tym czasie nowe dokumenty Urzędu Nauczycielskiego Kościoła dotyczące tej dziedziny. Wreszcie ukazało się wiele zupełnie nowych przekładów Biblii na języki współczesne. Wszystko to skłoniło Redakcję Naukową, w porozumieniu z Wydawnictwem Pallottinum, do podjęcia gruntownej rewizji tekstu BT pod każdym względem, w duchu zapoczątkowanego przez II Sobór Watykański dzieła aggiornamento. Na spotkaniach obu zespołów zwiększono w tym celu osoby skład Redakcji Naukowej oraz ustalono wytyczne podjętej rewizji.

Niniejsze, piąte, wydanie zawiera następujące zmiany: 1) Wstępy do działów i do poszczególnych ksiąg oraz przypisy unowocześniono odpowiednio do osiągnięć naukowych ostatniego trzydziestolecia i do potrzeb czytelników szukających miejsc równoległych w Biblii; 2) Dokonano zmian merytorycznych samego przekładu w imię większej jego zgodności z tekstem oryginalnym, zwłaszcza hebrajskim w Starym Testamencie, odstępując od zbyt częstego poprawiania go według tekstu Septuaginty, której odmienne lekcje podano w przypisach; 3) Poprawiony i ujednolicony został język i styl przekładu, na szczególną wdzięczność zasługuje tu pani prof. Anna Świderkówna w zakresie konsultacji oraz panie redaktorki Janina Dembska, Maria Nowaczyńska i Maria Przybył. Niech to nowe, gruntownie zmienione wydanie piąte Biblii Tysiąclecia jeszcze lepiej niż poprzednie służy polskiemu czytelnikowi, który pragnie głębiej wnikać w zapisane Słowo Boże."

Dostępność: na magazynie

Cena:

105,00 zł

egz.

PISMO ŚWIĘTE STAREGO I NOWEGO TESTAMENTU DUŻE KREMOWE TWARDA OPRAWA

PISMO ŚWIĘTE STAREGO I NOWEGO TESTAMENTU DUŻE KREMOWE TWARDA OPRAWA
PISMO ŚWIĘTE STAREGO I NOWEGO TESTAMENTU DUŻE KREMOWE TWARDA OPRAWA
Najnowszy przekład Pisma Świętego z komentarzem opracowany przez Zespół Biblistów Polskich z inicjatywy Towarzystwa Świętego Pawła.
Pismo Święte dla całej rodziny - pierwszy przekład w trzecim tysiącleciu.

Idea i cechy najnowszego przekładu Pisma Świętego:

Maksymalna wierność tekstowi oryginalnemu, z uwzględnieniem w tłumaczeniu zasad współczesnego literackiego języka polskiego.
Dbałość o to, aby jak najlepiej oddać po polsku sens oryginalnego tekstu biblijnego.
Uwzględnienie w tłumaczeniu i komentarzach do tekstu biblijnego współczesnych badań nad Pismem Świętym.
Unikanie w przypisach i komentarzach specjalistycznego języka teologicznego.
Umieszczenie przed każdą księgą, a także przed zbiorami ksiąg (np. Ewangelie) zwięzłych wprowadzeń, pozwalających czytelnikowi uchwycić kontekst powstania danej księgi lub zbioru ksiąg, a także istotę zawartej w nich treści.
Nowoczesny i przejrzysty układ graficzny pozwalający sprawniej korzystać z Pisma Świętego, tzn.:
- biała, estetyczna oprawa ze złotym wyciskiem,
- przypisy z informacjami koniecznymi do zrozumienia tekstu biblijnego, umieszczone na zewnętrznych marginesach stron,
- komentarze do poszczególnych fragmentów, na które podzielony jest tekst biblijny, ukazujące główne myśli oraz przesłanie w nich zawarte,
- odnośniki do innych miejsc w Biblii, umieszczone na wewnętrznych marginesach stron,
- skrócone nazwy ksiąg wraz z zakresami tekstu biblijnego, umieszczone w dolnych rogach stron, ułatwiające szukanie wybranego miejsca w Piśmie Świętym.
- słownik wyjaśniający 186 terminów biblijnych, tablice chronologiczne i mapy, które przybliżają kontekst historyczny i geograficzny wydarzeń biblijnych.

Dodatkowe informacje:

Realizacja projektu trwała 12 lat. Wzięło w nim udział ok. 90 osób (m.in. biblistów, redaktorów, polonistów, językoznawców). Księgi Pisma Świętego zostały przetłumaczone z języków: hebrajskiego, aramejskiego i greckiego.

Najnowsze tłumaczenie Pisma Świętego zawiera "Słowo wstępne" abp Józefa Michalika, Przewodniczącego Konferencji Episkopatu Polski, a także Imprimatur wydane przez bp Zygmunta Zimowskiego, Przewodniczącego Komisji Nauki Wiary Konferencji Episkopatu Polski.

Celem nowego przekładu Pisma Świętego nie jest wyeliminowanie z użycia istniejących przekładów, ale wzbogacenie istniejącej już tradycji translatorskiej. Różnorodność przekładów pozwala widzieć Pismo Święte z różnej perspektywy, co w konsekwencji daje lepsze i głębsze rozumienie zawartego w nim orędzia zbawczego.

W 1996 r. polscy Pauliści podjęli inicjatywę nowego tłumaczenia całego Pisma Świętego z języków oryginalnych i opatrzenia go całościowym komentarzem. Rozpoczęciu prac towarzyszyła aprobata władz kościelnych oraz błogosławieństwo papieża Jana Pawła II. Wielkie znaczenie dla pomyślnego zrealizowania tego projektu miała entuzjastyczna odpowiedź polskich biblistów, którzy widzieli potrzebę przygotowania nowego tłumaczenia Pisma Świętego.

Pierwszym zwieńczeniem żmudnych prac było wydanie w 2005 r. Nowego Testamentu i Psalmów. Mniej więcej dwa i pół roku po wydaniu NT i Psalmów zostały zakończone prace nad całością Pisma Świętego, które Wydawca (Edycja Świętego Pawła) z wielką radością pragnie oddać do rąk wszystkim wierzącym w Chrystusa i wszystkim ludziom dobrej woli, poszukującym Prawdy.

Zgodnie z wolą bł. ks. Jakuba Alberione (1884-1971), Założyciela Rodziny Świętego Pawła, fundamentem apostolstwa zgromadzenia zakonnego Towarzystwo Świętego Pawła jest Pismo Święte. Szczególnym wyrazem służby Słowu Bożemu w Towarzystwie Świętego Pawła jest podejmowanie inicjatyw o charakterze ściśle biblijnym, do których należy dokonywanie tłumaczeń Pisma Świętego na języki nowożytne i dołączanie do nich komentarzy, dostosowanych do różnych kategorii odbiorców.

Dostępność: na magazynie

Cena:

143,50 zł

egz.

PISMO ŚWIĘTE STAREGO I NOWEGO TESTAMENTU TWARDA OPRAWA DUŻE

PISMO ŚWIĘTE STAREGO I NOWEGO TESTAMENTU TWARDA OPRAWA DUŻE
PISMO ŚWIĘTE STAREGO I NOWEGO TESTAMENTU TWARDA OPRAWA DUŻE
Najnowszy przekład Pisma Świętego z komentarzem opracowany przez Zespół Biblistów Polskich z inicjatywy Towarzystwa Świętego Pawła.
Pismo Święte dla całej rodziny - pierwszy przekład w trzecim tysiącleciu.

Idea i cechy najnowszego przekładu Pisma Świętego:

Maksymalna wierność tekstowi oryginalnemu, z uwzględnieniem w tłumaczeniu zasad współczesnego literackiego języka polskiego.
Dbałość o to, aby jak najlepiej oddać po polsku sens oryginalnego tekstu biblijnego.
Uwzględnienie w tłumaczeniu i komentarzach do tekstu biblijnego współczesnych badań nad Pismem Świętym.
Unikanie w przypisach i komentarzach specjalistycznego języka teologicznego.
Umieszczenie przed każdą księgą, a także przed zbiorami ksiąg (np. Ewangelie) zwięzłych wprowadzeń, pozwalających czytelnikowi uchwycić kontekst powstania danej księgi lub zbioru ksiąg, a także istotę zawartej w nich treści.
Nowoczesny i przejrzysty układ graficzny pozwalający sprawniej korzystać z Pisma Świętego, tzn.:
- przypisy z informacjami koniecznymi do zrozumienia tekstu biblijnego, umieszczone na zewnętrznych marginesach stron,
- komentarze do poszczególnych fragmentów, na które podzielony jest tekst biblijny, ukazujące główne myśli oraz przesłanie w nich zawarte,
- odnośniki do innych miejsc w Biblii, umieszczone na wewnętrznych marginesach stron,
- skrócone nazwy ksiąg wraz z zakresami tekstu biblijnego, umieszczone w dolnych rogach stron, ułatwiające szukanie wybranego miejsca w Piśmie Świętym.
- słownik wyjaśniający 186 terminów biblijnych, tablice chronologiczne i mapy, które przybliżają kontekst historyczny i geograficzny wydarzeń biblijnych.

Dodatkowe informacje:

Realizacja projektu trwała 12 lat. Wzięło w nim udział ok. 90 osób (m.in. biblistów, redaktorów, polonistów, językoznawców). Księgi Pisma Świętego zostały przetłumaczone z języków: hebrajskiego, aramejskiego i greckiego.

Najnowsze tłumaczenie Pisma Świętego zawiera "Słowo wstępne" abp Józefa Michalika, Przewodniczącego Konferencji Episkopatu Polski, a także Imprimatur wydane przez bp Zygmunta Zimowskiego, Przewodniczącego Komisji Nauki Wiary Konferencji Episkopatu Polski.

Celem nowego przekładu Pisma Świętego nie jest wyeliminowanie z użycia istniejących przekładów, ale wzbogacenie istniejącej już tradycji translatorskiej. Różnorodność przekładów pozwala widzieć Pismo Święte z różnej perspektywy, co w konsekwencji daje lepsze i głębsze rozumienie zawartego w nim orędzia zbawczego.

W 1996 r. polscy Pauliści podjęli inicjatywę nowego tłumaczenia całego Pisma Świętego z języków oryginalnych i opatrzenia go całościowym komentarzem. Rozpoczęciu prac towarzyszyła aprobata władz kościelnych oraz błogosławieństwo papieża Jana Pawła II. Wielkie znaczenie dla pomyślnego zrealizowania tego projektu miała entuzjastyczna odpowiedź polskich biblistów, którzy widzieli potrzebę przygotowania nowego tłumaczenia Pisma Świętego.

Pierwszym zwieńczeniem żmudnych prac było wydanie w 2005 r. Nowego Testamentu i Psalmów. Mniej więcej dwa i pół roku po wydaniu NT i Psalmów zostały zakończone prace nad całością Pisma Świętego, które Wydawca (Edycja Świętego Pawła) z wielką radością pragnie oddać do rąk wszystkim wierzącym w Chrystusa i wszystkim ludziom dobrej woli, poszukującym Prawdy.

Zgodnie z wolą bł. ks. Jakuba Alberione (1884-1971), Założyciela Rodziny Świętego Pawła, fundamentem apostolstwa zgromadzenia zakonnego Towarzystwo Świętego Pawła jest Pismo Święte. Szczególnym wyrazem służby Słowu Bożemu w Towarzystwie Świętego Pawła jest podejmowanie inicjatyw o charakterze ściśle biblijnym, do których należy dokonywanie tłumaczeń Pisma Świętego na języki nowożytne i dołączanie do nich komentarzy, dostosowanych do różnych kategorii odbiorców.

Dostępność: na magazynie

Cena:

105,20 zł

egz.

*BIBLIA AUDIO PENDRIVE STARY TESTAMENT

*BIBLIA AUDIO PENDRIVE STARY TESTAMENT
*BIBLIA AUDIO PENDRIVE STARY TESTAMENT



BIBLIA AUDIO
SUPERPRODUKCJA
STARY TESTAMENT
PENDRIVE

90 godzin nagrań w formacie MP3

Do słuchania na komputerze lub w samochodzie!

PENDRIVE zapakowany jest tekturowe pudełko.


BIBLIA AUDIO - STARY TESTAMENT to druga część największego w Europie słuchowiska radiowego BIBLIA AUDIO superprodukcja. Słuchowiska, w którym aktorzy grają poszczególne role, a wszystko zanurzone jest w nowoczesnej ścieżce dźwiękowej. Stworzyliśmy "film bez obrazu" - niech Twoja wyobraźnia wyświetli Ci Twój własny film.

PRZENIEŚ SIĘ W TAMTE HISTORIE.

Każda z Ksiąg Starego Testamentu podzielona jest na rozdziały.

NIE USUNĘLIŚMY NIC Z TREŚCI PISMA ŚWIĘTEGO - jedynie w dialogach pomiędzy bohaterami nie ma wskazań, który z bohaterów mówi, bo tego słuchacze są pewni rozpoznając poszczególne głosy.

W nagraniach STAREGO TESTAMENTU udział wzięli m.in.:

erzy Trela, Anna Dymna, Krzysztof Globisz, Franciszek Pieczka, Piotr Adamczyk, Artur Żmijewski, Jan Englert, Janusz Gajos, Magdalena Cielecka, Danuta Stenka, Robert Więckiewicz, Miłogost Reczek, Kinga Preis, Edyta Olszówka i wielu innych, w tym także CYWILE, czyli osoby, które nie są aktorami.

USŁYSZ CZEGO NIE PRZECZYTASZ



Dostępność: na zamówienie

Cena:

131,60 zł

egz.

*ODWROTNY INDEKS STRONGA

*ODWROTNY INDEKS STRONGA
*ODWROTNY INDEKS STRONGA
„Prymasowska Seria Biblijna” wzbogaca się o kolejną, już czterdziestą szóstą, pozycję. Jest jedyna w swoim rodzaju i unikatowa, ponieważ łączy cechy słownika językowego z aspektami konkordancji biblijnej. Odwrotny indeks Stronga z alfabetyczną listą polskich haseł do słowników Stronga: grecko-polskiego, hebrajsko-polskiego i aramejsko-polskiego wychodzi naprzeciw potrzebom tych czytelników Starego i Nowego Testamentu, którzy korzystając z jego przekładów na język polski, chcą wiedzieć, jakie słowo w językach oryginalnych – hebrajskim, aramejskim i greckim – odpowiada temu słowu, na które natrafiają w przekładzie. To ciekawe i twórcze doświadczenie intelektualne, a zarazem wielka przygoda duchowa, która pozwala głębiej i pełniej wniknąć w piękno i bogactwo słownictwa i orędzia ksiąg świętych.

Język wydania: polski
ISBN: 9788378292708
EAN: 9788378292708
Liczba stron: 584
Wymiary: 17.0x24.0cm
Waga: 1.10kg
Wydanie: 2018
Wydawca: Vocatio
Typ oprawy: twarda z obwolutą
Data premiery: 27.09.2018

Dostępność: na zamówienie

Cena:

124,00 zł

egz.

BIBLIA OBJAŚNIANA OBRAZAMI MISTRZÓW MALARSTWA

BIBLIA OBJAŚNIANA OBRAZAMI MISTRZÓW MALARSTWA
BIBLIA OBJAŚNIANA OBRAZAMI MISTRZÓW MALARSTWA
Album ten to szczególna odyseja w czasie i przestrzeni. Zaprezentowano w nim pięćdziesiąt scen biblijnych, tworzących razem pewną całościową wizję przebogatej tematyki świętej Księgi. Przy czym dokonano również selekcji w obszernym materiale ikonograficznym, wybierając ilustrujące owe sceny wybitne dzieła sztuki religijnej różnych autorów, tworzących od średniowiecza po czasy nam współczesne. Do rąk czytelników trafia zatem niecodzienna publikacja będąca kompilacją arcydzieł malarstwa i ukazująca oczami mistrzów ich recepcję dyskursu biblijnego – wierną, choć w miarę upływu lat i zmieniających się stylów zawsze nową. W interpretacji obrazów, poprzedzonych stosownym fragmentem Biblii, pomaga profesjonalny komentarz Gérarda Denizeau, który dzieli się swoimi refleksjami dotyczącymi zarówno ogólnej percepcji dzieła, jak i symboliki jego detali. Album uzupełniają słownik wybranych terminów, indeksy osób i miejsc biblijnych oraz malarzy, a ponadto tabele chronologiczne, które lokując obrazy w określonej cezurze czasowej, wpisują się w założony przez autora aspekt poznawczy i dydaktyczny tego opracowania.

Autor: Gérard Denizeau, ur. w 1953 r. we Francji, historyk sztuki, muzykolog, pisarz i poeta, badacz relacji interdyscyplinarnych w sztuce. Prowadzi wykłady na Sorbonie i Des Moines University, a także w Paryskim Konserwatorium Muzycznym. Jest autorem licznych publikacji, w tym studiów ukazujących powiązania między obrazem a dźwiękiem w doświadczeniu artystycznym. Nagrał wiele audycji dla popularnej stacji radiowej France-Culture. Dużą część swej twórczości poświęcił tematyce kulturowego dziedzictwa Francji i świata.

Odbiorcy:
- szerokie grono czytelników interesujących się malarstwem religijnym, zwłaszcza podejmującym tematykę biblijną

Dlaczego warto sięgnąć po tę książkę?
- wspaniała kolekcja 50 arcydzieł, poczynając od fresków rzymskich z XII w. przez obrazy mistrzów włoskiego renesansu po wybitne prace Marca Chagalla, zmarłego w 1985 r.
- jedyna w swoim rodzaju wędrówka przez Biblię, gdzie słowo Pisma jest podejmowane i twórczo przedstawiane przez największych malarzy swojej epoki
- inspirujący komentarz znanego historyka sztuki, który w oryginalny sposób pozwala na nowo odkryć Biblię i jej uniwersalne przesłanie

Autor/Autorzy: Gérard Denizeau
Stron: 224
Oprawa: twarda z obwolutą, liczne barwne reprodukcje dzieł sztuki
Format: 230 x 280 mm
ISBN: 978-83-7971-531-2
Rok wydania: 2017
Tłumaczenie: dr Wiesław Szymona OP


Dostępność: na zamówienie

Cena:

108,50 zł

egz.

PISMO ŚWIĘTE DLA MŁODYCH

PISMO ŚWIĘTE DLA MŁODYCH
PISMO ŚWIĘTE DLA MŁODYCH

Dostępność: na zamówienie

Cena:

146,00 zł

egz.

PISMO ŚWIĘTE DUŻE TWARDA OPRAWA - STARY I NOWY TESTAMENT (BIBLIA TYSIĄCLECIA) KOMUNIA

PISMO ŚWIĘTE DUŻE TWARDA OPRAWA - STARY I NOWY TESTAMENT (BIBLIA TYSIĄCLECIA) KOMUNIA
PISMO ŚWIĘTE DUŻE TWARDA OPRAWA - STARY I NOWY TESTAMENT (BIBLIA TYSIĄCLECIA) KOMUNIA
Biblia Tysiąclecia to najpopularniejsze narodowe wydanie , zawiera jedyny polski tekst Pisma Świętego, zatwierdzony do stosowania w liturgii przez Konferencję Episkopatu Polski. Oferowana Biblia posiadająca wklejkę na Komunię św., będąca pamiątką tych ważnych uroczystości zachęca do ożywienia i umocnienia osobistego kontaktu z Bogiem przez całe życie.

Wklejka jest umieszczona na samym początku i zawiera sporo miejsca na personalizację. Dodatkowa obwoluta sprawia, że ta wersja Biblii staje się jeszcze bardziej wyjątkowa

ISBN: 83-7014-419-5
NR WYDANIA: 5
WYDAWNICTWO: Pallottinum
DATA WYDANIA: 2003
FORMAT: 16 x 22 cm
LICZBA STRON: 1470
OPRAWA: twarda

Dostępność: na zamówienie

Cena:

105,00 zł

egz.
do góry
Sklep jest w trybie podglądu
Pokaż pełną wersję strony